21

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

чива, да мой младшенький тоже на мои нотации мало реагировать будет smile  И это при том, что НИКОГДА на улице, в гостях я не повышаю голос. Верно Alinamirra говорит про терпение и спокойную интонацию. Хотя, бывает, конечно, что нервов никаких не хватает, но что поделаешь - дети есть дети. Вроде, воспитываешь их одинаково, но разными почему-то получаются - к каждому свой  подход нужно искать smile

22

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Alinamirra да может оно и так, я говорю с ними и с мужем, между прочим, тоже всегда громко, иначе они все мимо ушей а мне надо, чтоб дошло до них.  lol

23

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

я мамочку свою  вспомнила big_smile  Папа её иногда ругал: "Ну можно же потише, ты же не в школе на уроке тему объясняешь".  А мама удивлялась:" Я же не кричу, голос у меня просто такой!"

24

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Lilu Мда, у меня та же проблема. Вроде нормально говорю, но если собеседник не понимает с 5-го раза начинаю выходить из себя.

25

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Lilu вот, это про меня big_smile

26

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

хоть и старая тема, но может кто-то посоветует

мы с мужем ждем ребенка, и уже решаем на каком языке будем общаться в нашей маленькой семье. дело в том что мой муж из чехии. мы с ним оба вывшие лингвисты оба говорим по немецки (муж говорит лучше), но с ним общаемся на английском т.к. мне он уже как родной после, а муж подучивает от меня. Заявление о том что с ребенком только по-чешски уже поступило smile и соответственно от меня контрзаявление "а я только по-русски" smile да муж и не против он сам с удовольствием учил бы русский интенсивнее, было бы время.

вот и вопрос не учить же дитё 4м языкам сразу??? нужно от какого-то языка отказаться

все советы велком.

есть ли у кого-нибудь опыт с 3мя языками?

27

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Anetta С ребенком имеет смысл говорить на своем родном языке. Вам на русском, мужу - на чешском. Немецкий ваш ребенок выучит потом, как говорится, в садике и на улице и сидя перед телевизором.

Только нужно строго придерживаться стратегии - ни в коем случае не переходить с ребенком на другой язык, иначе - в один прекрасный момент тот поймет, что ему и одного языка вполне хватит. И уж я конечно бы не разговаривал со своим ребенком например, на немецком, как это делают многие наши соотечественники. Мало того, что у многих уровень знания языка, мягко сказать, не высок, просто уши вянут когда их слышишь, так еще они и с детьми начинают на немецком общаться. Ребенок учится корявый немецкий, но это еще не проблема, потом он у него в общении с другими детьми исправится, но вот то, что у него нет русского, это уже не исправишь. Я знаю, некоторые посылают потом детей на разные курсы русского языка! В десять лет! УЖОС.

Конкретно по вашей ситуации - у меня хорошие знакомые, мама австрийска, папа итальянец живут во французской Швейцарии. Они так и поступали, каждый на родном. Сейчас детям лет пять (близнецы), так вот французским они овладели без непосредственного участия родителей...

А вообще я считаю, нашим детям крупно повезло, ведь  сколько приходится учить эти иностранные языки...

28

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Volcano русский я конечно никому не отдам smile насчет чешского наш папа тоеже не отступит. дите у нас будет с чешским гражданством, по настоянию папы и потом бабушки дедушки, этот язык нужно знать. я тоже понимаю чешский, но ясное дело говорю не на уровне.

у моей сестры также 2х язычная семья и я сама занималась с детьми сестры чтобы они находясь в германии не забыли русский.

мы не можем решить на каком язвке нам общаться с мужем дома? на англ язе ... он и легкий и по жизни тоже нужен? или на немецком? тут признаюсь я сама хромаю, из-за жизни в чехии конкретно подзабыла. тут мне придется заниматься и подтягивать уровень.

29

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

> мы не можем решить на каком языке нам общаться с мужем дома?
... а на каком общаетесь (общались)?

Главное - говорить с ребёнком на правильном языке, всё равно каком.
Миш-маш не допустим.

Дети интуитивно улавливают структуру языка, поэтому и немецкий у вашего ребёнка хорошо пойдёт  smile

30

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Anetta, советы мне вам давать конечно легко, но может все-таки стоит подумать о том, что вы теперь будете жить в Австрии и немецкий вам не помешает  wink и даже очень пригодится!

мы общаемся на русском - жена настаивает. Мол, для чего я его учила в университете  big_smile

А насчет гражданства здесь тоже есть тема - вы обязательно сделайте ребенку российское тоже. А после совершеннолетия он сам выберет, какое ему оставить, если придется выбирать.

31

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

"Главное - говорить с ребёнком на правильном языке, всё равно каком", - так мне объяснили австрийские педагоги - учителя начальных классов  smile

32

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Согласна с  volcano. Вы говорите с ребенком на русском, муж - на чешском. Ребенок немецкий все равно выучит.  А как вам между собой  общаться, не знаю, т.к. Вы отлично английский знаете, а муж на нем свободно не говорит. Продолжайте общаться на английском, если Вам так удобнее, но, на Вашем месте, я бы учила усиленно немецкий, т.к. Вы в Вене живете.  smile

33

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Спасибо всем за советы.

если мы будем дома каждый на родном, а как потом в сад дитё отдавать, он же не будет понимать???
может я туплю конечно, это у нас первенец smile

на немецком я говорю и бегло, но могу склонение-спряжение запороть smile)) да и чаще стала изьясняться скажем так попроще. а переучиваться это для меня еще хуже чем заново учить.

Volcano: я не россиянка, а мое гос-во Казахстанское двойное гражданство ну никак не хочет признавать sad(

венка: с мужем когда быстро нужно реагировать то на английском smile а если так по дому то я и по русски с ним а он мне на чешском отвечает.

34

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

> а как потом в сад дитё отдавать, он же не будет понимать???
Каждый день в местные садики приводят ребёнка, не понимающего по-немецки.
Не переживайте, ваш не будет исключением  smile

> а переучиваться это для меня еще хуже чем заново учить
Это для всех так  smile

35

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Anetta, а в Казахстане нельзя получить гражданство по праву рождения? Ни в Австрии, ни в России ведь тоже нет двойного гражданства (если, конечно, вы не Нетребко), просто получается что у детей не двойное, а два гражданства. Т.е. де факто. А де юре ни одно государство другого не признает.

Насчет языка в садике - не беспокойтесь, заговорит как миленький  smile еще потом вам поправлять будет  lol
И зависит от того, в каком возрасте вы его туда "сдадите"

36

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

спасибо ребята, успокоили smile

37

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

> И зависит от того, в каком возрасте вы его туда "сдадите"
volcano, да ладно. Дети, поступившие в начальную школу и даже в гимназию - овладевают немецким довольно быстро - обычно за год.
Зависит в первую очередь от семьи - я уже говорила о 15летних лоботрясах, прошедших здесь и детсад, и начальную школу - но владеющих языком на очень низком уровне  cool

38

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

венка, я скорее имел ввиду если очень маленький ребенок идет в сад или ясли, когда он еще и не разговаривает - тогда как говорится совсем без проблем... А если в четыре года и в семье совсем нет немецкого - ну, будет какой-то период привыкания.

39

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

.....Мы дочку отдали в садик 2 месяца назад (дочке 4,5)... так она уже песни поет на немецком и участвует в праздниках. Мы в Австрии живем 6 месяцев и немецкий пока на нулевом уровне. А детки они все впитывают быстро!

40

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

У нас тоже похожая ситуация: ребенку 7 месяцев, по совету подруги разговариваем с ней на двух языках. Я по-русски, папа и все окружение по-немецки. Поначалу напрягало и пугало такое положение вещей, а сейчас привыкли. Я знаю, что мой немецкий далек от идеала, но зато русский я помогу дочке выучить всегда. Конечно, она еще маленькая, но уже одинаково четко реагирует и на мою речь и на немецкую. Семья мужа раньше посмеивалась над моим желанием говорить с дочкой по-русски, а теперь просят, чтоб с остальными их внуками и детьми говорила. И сами интересоваться стали, спрашивают значения слов, просят повторить что-то интересное на их слух. Уважительнее ко мне стали относится, что не может не радовать