В личку пришло письмо с вопросами. Отвечу тут для всех.
1. Язык. Когда я сдавал Stichprobentest, уровень Hochdeutsch-немецкого у меня был B2. Плюшек и прибамбасов австрийского языка я на тот момент не знал совсем. Говорить мог более-менее, а вот понимать на слух было очень трудно. На вступительном тесте это роли не играло, тест был письменный. А вот на первом экзамене, на какой я отважился тогда пойти сдавать ( Sozialmedizin) было трудно. Не только потому, что шел почти без подготовки, но еще и потому, что профессора я понимал примерно наполовину. Спас тогда навык использования ключевых слов, этому учат практически на любых языковых курсах. Вкратце так: Вам не надо знать перевод каждого слова в тексте для понимания сути. Достаточно знать значение ключевых слов. Повторю, это навык, его можно приобрести и прокачать даже самостоятельно.
Не бойтесь: для начала процесса (подача документов, первый тест, первый экзамен) вам не нужен супер-свободный немецкий, достаточно хорошего уровня. Тут главное лексика, потому что если вы не поймете какой-то грамматический оборот или произношение, то можно попросить сказать другими словами. И вам пойдут навстречу, т.к. понимают, что вы иностранец и прибыли сюда недавно. И тут-то как раз и срабатывает понимание ключевых слов, если есть хороший словарный запас. А на тесте в вашем распоряжении еще и возможность пользоваться словарем. Еще я был свидетелем пару раз как нострификанты от нервов переходили на английский язык прямо в процессе сдачи экзамена, и профессор снисходительно продолжал принимать, обращаясь к кандидату уже на англ языке. Но это уже крайность, надеюсь, это понятно. Все же, все люди разные, и врачи, как никто другой, это понимают.
По поводу юридического немецкого языка. С этим явлением вы впервые столкнетесь, когда вам придет письмо после сдачи Stichprobentest. И опять, не надо бояться. Для понимания сего поганого слога достаточно научиться выделять главное. Вас не интересует в соответствии с каким параграфом и какого закона и какое должностное лицо и при каких условиях вас приняло на учебу. Приняло на учебу - вот всего три слова важных из всего предыдущего предложения лично для вас. Как в старом анекдоте. Если вы трижды прочли этот текст и все равно не поняли его, значит его написал либо врач, либо юрист.
2. Подготовка к штихьтесту.
Я не готовился. Суть в том, что, если вы учились и закончили медвуз, тем более работали по специальности, и если правильно поняли суть вопросов, внимательно их прочитали не перепутав ничего, то как минимум половину вы напишете. Это уже хорошо. У них свои параметры оценки кандидатов, и никто не знает какие.
По логике, это выглядит так: когда вы подавали документы сюда, они посчитали и оценили количество часов в вашем дипломе, которые родной ваш вуз отвел на изучение каждого предмета и сравнили с австрийско-европейским стандартом, а найденную разницу записали. Недостающие часы = необходимость контроля ваших знаний. Разные гос стандарты = необходимость ознакомить вас и проверить вас на знание австрийских стандартов ( касается фармы, судебки, гигиены и превентивной медицины - эти предметы сдают все нострификанты) А штихь пробен тест это тест на всё остальное, типа хирургии, терапии, лора, детей и т п. Какой-то раздел по результатам теста у вас хромает? Например, неврологию вы написали на 10%. Ничего, уровняете сдав экзамен. Её вам просто добавят к обязательным предметам ( тем четырем, которые автоматом вылезли при подсчете часов, сверке госстандартов)
Если уж у вас решительный настрой, и много-много времени, то к тесту, наверное, можно поготовиться. Каждая область имеет часто встречающиеся и распространенные диагнозы. Сами знаете. Ну так, повторите их! Хуже точно не будет. Начните с терапии, это называется тут innere.
3.Обучение, изучение, подготовка к экзаменам/stichprobentest'у
Через пару месяцев после теста вам придет результат со списком экзаменов, которые вам придется сдавать.
Если вы уже в Австрии - здорово! Идете в Maudrich, магазин, что находится неподалёку от AKH, Spitalgasse (загуглите где), покупаете понравившуюся вам книгу, если денег не жалко, чистую тетрадку, и садитесь читать, конспектировать, понимать и запоминать лексику, терминологию тех самых ключевых тем. По-началу это очень трудно, но, со временем, научитесь и вообще перестанете задумываться на каком языке вы про стенокардию щас читали
Если хотите, можно и сэкономить.
В АКХ есть замечательная библиотека: по студенческому билету и паспорту там можно зарегистрироваться, взять любую книгу с собой напрокат. Можно просто прийти по-раньше, часов в 8 утра, заняв место, сесть с книгой прямо там, в библиотеке. Там удобные рабочие места. Тогда даже регистрироваться не надо! Есть и читальный зал, где можно посидеть с новенькой купленной книгой и даже с ноутом - есть розетки и WiFi, сеть MUW-NET логин ваш номер студенческого билета. Всегда можно подойти к кому-нибудь и шепотом спросить, можно ли воспользоваться вашим удлиннителем - да-да, люди ходят со своими тройниками и удлиннителями оставляют спокойно приборы на зарядке. Если у вас андройд-устройство или Unix-based OS на ноуте, не забудьте уточнить тип шифрования данных в свойствах подключения! если я правильно помню, защита: 802.1xEAP, метод PEAP.
Для подготовки к сдаче каждого экзамена вам в любом случае надо в определенный срок записаться на него. Это у нас сессия всего два раза в год. Тут - три раза в семестр. Сроки можно найти, скачав PDF файл под названием Prüfungsmodus WS* 2015/16 - 2. und 3. Abschnitt. *(WinterSemester, SommerSemester)
с сайта медунивиин в разделе Doktoratsstudium Medizin N201.
В этом же разделе сайта за пару недель до начала каждой сессии публикуются списки (Prüfungsausschreibung ) кто к какому преподу попал и когда и куда идти на экзамен.
Лучше всего, если предмет сложный, например фармакология, иннере, гинекология... прийти на экзамен просто так, послушать, не записываясь на непосредственно сдачу. Кроме вас там будет еще народ, у которого можно спросить материал к подготовке, часто задаваемые вопросы. Учтите, каждый препод имеет свои особенности.
Без изучения хорошего учебника и проработки ключевых тем по нему идти на экзамен не рекомендуется. Спрашивают по настроению, любые, обычно самые распространенные вопросы, ответы на которые должен знать любой врач. Конкретное лечение спрашивают редко, оставляя это для фармакологии. Ну например. Психиатрия: - was können sie über Manie erzählen? Нервы: - Eine Patientin mit schweren Kopfschmerzen. Was könnte es sein?
Впринципе прокатывает ответ по стандартной схеме: определение, этиология, патогенез, классификация...
Так же как и дома всё, только на немецком языке Удачи!