Re: Австрийские диалекты или как запомнить сложные немецкие слова?
"es schickt" - могу предположить "воняет"?
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Русский форум в Австрии » Образование в Австрии » Австрийские диалекты или как запомнить сложные немецкие слова?
"es schickt" - могу предположить "воняет"?
То есть Das Paket wurde geschikt, означает посылка отправлена. А Das Paket schickt, означает что она слегка воняет?
а я нашла вот что:
es schickt bedeutet -es reicht; es genügt
Beispiel "Hör damit auf damit! Jetzt schickt's!"; "Das schickt mir, danke!" umgangssprachlich
Чива, кто прав?
Das Paket schickt
А разве так вообще говорят? Могу ошибаться, конечно
Да конечно не говорят. Это я прикалываюсь, es на Das Paket меняю.
Так что же это такое?
да что вы? ругательство, воняет, вон бавария вам сразу нашла значение этого слова-"достаточно, хватит".
Еще и время по-другому говорят, идентично русскому, правда. А курица? das Hendl! Я когда первый раз услышала так смеялась прям до истерики. В Германии das Hähnchen курочка.
Ну да, das Hendl - это курица. Еще можно das Huhn, правда в чем между ними разница не понимаю. А вот das Hähnchen это такой маленький der Hahn - петушок, который либо в курятнике, либо der Hahn im Korb.
А для того, чтобы приготовить дрожжевое тесто, надо искать в магазине не die Hefe, а die Germ - дрожжи. Вот оно как, однако.
там много еще чего отличается, названия продуктов: сметана, сливки, кофе, фрукты-овощи-ягоды, я все выучила и привыкла уже.
Ага, у меня вон муж из Баварии, и по приезду в Вену все ходил удивлялся. То сливки ему не так звучат, то еще что-то. И про дрожжи, как уже выше писали 1 к 1) Дошло до того, что стал народ опрашивать в магазине как по-австрийки будут Hefe )))
А вот мне легче. Я тут особо не разбираю, что из немецкого, что из австрийского. Что услышала, то и запомнила.
Одного не пойму. Ну зачем себе жизнь народ так усложняет с диалектами. Но это уже риторика
bavariya, а в Германии сколько диалектов это ужас просто, они не всегда друг друга понимают. Но хох-дойч понимать бы надо, австрийцы не всегда его знают.
Так а кофе, оно ж на всех языках примерно так и будет Kaffee coffee, café
Чего же боле? Что я могу еще сказать?
Просто в Австрии так много способов приготовления этого напитка, что вводят различные названия - Melange, Kapuziner, Espresso. И в странах-поставщиках кофе тоже самое.
Может, кому пригодится. ))): Австрийский язык
И сайт, где можно проспрягать глаголы. Меня этот сайт выручает постоянно.
karkade, спасибо!
Большое спасибо! СУпер ссылки
Всегда пожалуйста )))
пишу сюда что бы не создавтаь отдельную тему- хотя это будет скорее "как это по немецки"
подскажите, у коллеги вставл вопрос - как перевести "кандидат наук" на немецкий?
вопрос не праздный, т.к. человеку нужно перевести дипломы об образовании, и что с этим делать?
она обратилась в нашу "нотариально-переводческую" контору и ей первели Kandidatin, но мне кажетя что это как-то..но не совсем верно
Заранее спасибо))
А Вы в Википедии читали?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%
1%83%D0%BA Я так поняла, что должны Doctor написать
вот значит как..ну чтож, не плохо))
то это в соотношении немецких специалистов в нашим, значит должно и в обратом направлении действовать
просто думала может кто то из формчан сталкивался и переводил свои документы
Спасибо!
Maksim, да. Кандидат наук равноценен местному титулу Dr., но только после процедуры нострификации.
И на официальных бумагах писать Dr. нельзя - могут штрафануть; но на вашей визитке вы можете писать всё что угодно ...
Диалекты здесь святое, их пестуют и лелеют; на диалектах пишут книжки и дают концерты, в отличие от России и СССР ... после революции 1917 года по всей стране начали поголовно прививать грамотность и литературный русский язык.
В России считается, что различные словечки, характерные для деревень или районов, произносить в приличном обществе не стоит, сойдешь за "деревенщину", лично мне это странно, деревенские жители чаще бывают более порядочными и интеллигентными людьми, чем городские жители. не берегут в России свои традиции, все на запад смотрят да подражают во всем. Ну это уже другая тема, достойная обсуждения.
чива Уже нет. Лично наблюдала оч приличных девочек и мальчиков в московской кафешке - они таааак "коммуницировали" - что хоть святых выноси
И не только мальчики и девочки различные словечки произносят - читала выложенные в сети телефонные разговоры российских политиков? Нееет? Почитай ...