Тема: А у вас с австрийским мужем фамилии совпадают?
Две недели назад мы расписались в России. Сейчас я меняю документы. Сдала на обмен международного. В фамилии мужа есть сочетание еu, которое читается как ой. УФМС транслитирует фамилии только по-английски, транслитирует компьютер. таким образом в моей фамилии в загранпаспорте будет не eu, а oy, и фамилии наши будут разными(. Кто-нибудь сталкивался с таким? Я так поняла, что единственный шанс, это изменить фамилию в росс. паспорте, написать буквально еу, что бы в заграннике было eu.