Re: Австрийские диалекты или как запомнить сложные немецкие слова?
... я вообще без учебника преподаю - ибо нет хорошего.
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Русский форум в Австрии » Образование в Австрии » Австрийские диалекты или как запомнить сложные немецкие слова?
... я вообще без учебника преподаю - ибо нет хорошего.
...это точно, венка... Так же обстоит и с немецким: приходилось копировать. Благо преподаватель был хороший: "лопатил" столько литературы, чтобы оптимально лексику по теме подобрать...
Букси, хмммм... Странно, что Вы, будучи филологом, прокомментировали только одну несущественную фразу из моего сообщения, а не развеяли мои стереотипы о двух предложенных к рассмотрению глаголах, чего бы мне, например, хотелось больше - услышать мнение профессионалов, почему orientieren an и zurückgreifen auf. Вы как специалист могли бы привести примеры каких-нибудь повседневных фраз, где бы эти глаголы встречались, чтобы мы ощутили разницу.
Вопросу о "поеду в Украину и на Украину" вопросу посвящено немало исследований.
Вы сами говорите, что люди не говорят по-хохдойч. Так тогда толку зазубривать, если в повседневной речи Вы не будете и 50% употреблять того "высокопарного", что вызубрили. Нужно зубрить целые предложения-клише, которые ррраз и ввернул умело и к месту, а не голые глаголы с предлогами, ИМХО. Так вся зубрежка в пассивный запас и перекочует плавно и будет помогать только в чтении книг...
венка*, Вы просто с потолка заговорили, или, все-таки, у Вас была отличная грамматическая и лексическая база, но просто языковой барьер? Что за современная методика преподавания, можете рассказать?
Я думаю, что слависты говорят через пеньколоду, потому что языковой практики нет! Если бы еще они девушку-парня русскую/ого завели, тогда бы вообще шло как по маслу! И, по-моему, из этой вашей фразы как раз следует то, что хоть зубри, хоть не зубри, все приходит с разговорным опытом. И лингвистическое чутье тоже. Высшее блаженство - слышать новое слово и догадываться, что оно примерно может означать.
Венка, эх, с заучиванием все непросто. Была бы привязка какая-нибудь. Ну вроде мнемотехники, что ли.
katia, А у меня вот интуитивно совершенно другие предлоги просились )))
Насчет подсказки со стороны носителей языка. Тут я полностью согласна с Букси. Ну спросила я мужа. ответ - "а так звучит". Ну и куда с этим) Звучит и все, хоть тресни.
У моей подруги муж-немец редаЃж-немец редактор по профессии. Все правила знает, все объяснить может. А обычным людям с улицы такое не под силу. Мой муж вообще не помнит, что такое Nom Gen Dat Akk. Вот меня попроси сейчас вспомнить падежи в русском, так не знаю, сколько времени потребуется, может даже не все и вспомню.
Букси, спасибо на добром слове Я просто думала, что, возможно, есть какой то другой метод все это выучить. К сожалению, теперь понимаю, что от заучивания никуда. При разговоре вот теперь всегда на предлоги внимание обращаю.
Кстати, на чтении книг можно далеко уехать. Я вот всего как 4 месяца погрязла в своей энциклопедии (гори она синим пламенем), а результат ну просто налицо. Вдруг обнаружила, что могу смотреть телевизор, понимаю газеты, аудио пошли тоже на ура. Прогресс просто очевиден. И с разговором стало легче.
Естественно, к чтению нудно добавлять грамматику+аудио задания+разговор. но от чтения можно получить огромный запас слов и чувство языка. А вот с предлогами сложнее. Пока читаешь, они как бы незаметно проскакивают. Но сейчас буду на них акцент специально делать.
Плюс обязательно книги надо менять. Сейчас столкнулась с такой проблемой, что словарный запас на бытовые темы у меня ниже среднего. Все никак не могла"блюдце" вспомнить. зато недавно передача была про болезнь Альцгеймера - смотрела словно на русском)))))
У меня вот эта проблема с предлогами все из-за этого экзамена на б2 всплыла. Так бы я не спешила. Запомнилось бы все со временем. Когда я говорю, то строю предложения так, чтобы присутствие предлогов было минимальным. И говорю только теми конструкциями, в которых я на 100 проц уверена.
При чтении меня предлоги вообще редко интересуют, и так понятно. На слух - тоже не проблема.
Но вот экзамен, зараза. Точно завалюсь на подобном задании. Поэтому вот "латаю" сейчас пробелы сейчас усиленно.
Отредактировано Moderators (15-02-2012 21:30:17)
katia, не прокомментировала, потому как 1) см. моё сообщение 86, 2) Ваше этот nach звучит немелодично с артиклем,слишком много цу, прямо через слово, я бы лично побольше слов с гласными понапихала внутрь еще.... что здесь комментировать? извинитие, бред. Мало ли что немелодично? Это язык, грамматика...
Далее: что насчёт Украины? Просветите, пожалуйста. Я, например, не в курсе, что говорится в этих исследованиях. Знаю, как правильно, но не знаю, почему.
Под Hochdeutsch я имела в виду "правильный" немецкий, не разговорный, не диалектный so genannt Bühnensprache. Не думаю, что в школах так глубоко изучают язык, чтобы объяснить, почему употребляется именно этот предлогог, я имею ввиду, сложные случаи, как здесь sich orientieren an (кстати, я мужа спросила, он бы тоже с nach сказал). Про зазубривание целых предложений речи на было-заучивание глаголол в с правильными предлогами или без них, как, н-р, kennenlernen j-n, warten auf, sich verabschieden von usw. Ну, как здесь объяснить, что знакомиться с кем-либо в нем.языке употребляется без предлога? Никак! Просто запоминать! Ну или, если сложно, то использовать др.вариант-sich mit j-m bekannt machen...
Знаете, так если углубляться, почему так, а не эдак, то можно и до передвижения гласных докопаться... а это было так давно брррррр...
кстати, я мужа спросила,он бы тоже с nach сказал
Бальзам на мою душу!
Букси, извините, у меня только два вопроса осталось: "Сколько Вам лет?" и "У вас только филологическое образование или еще и педагогическое?" Если оба, то мне страшно!
А относительно остального... можете мне "защитать слив", как принято говорить!
katia, современная методика преподавания - это преподавание языка без системы. Как в большинстве австрийских школ/гимназий. Дочери повезло - профессор латыни и английского у неё был "старой закалки"
Про учебники здесь уже говорили - а у меня такое впечатление, что один учебник пишут РАЗНЫЕ ЛЮДИ - ибо лексику, грамматику дают не связано, а от балды (все учебники русского языка на австро-немецком рынке за последние 20 лет мне хорошо знакомы)
Далее, относительно точных наук: дочь говорит, что хорошо разбирается только в тех темах, которые изучала в российской школе. Всё остальное - более-менее. А на некоторые вопросы даже её профессор в гимназии не могла дать ответа, да ...
... хотя это, конечно, совсем другая тема, про школьное образование говорим тут:
Австрийская школа в сравнении с русской
bavarya, посмотрите ссылку duden.de... думаю, более-менее понятно, примеров не много, но есть. По крайней мере, Duden был в универе у нас последней инстанцией. Может, в инете есть и более лучшее издание, я зашла по-первой ссылке... Вообщем, на будущее рекомендую взять не заметку, удачи! (а ведь где-то у меня и диск был с полным изданием)
Букси, огромное спасибо за ссылку
Добавила к себе в "закладки"
А я опять с новой темой.
Кто может придумать профессии на буквы
X
Y
Всю голову уже себе сломала. В словаре ничего не нашла. Может быть, что-то вроде
X-StrahlenRegistrierendeKrankenschwester )))))))
А на Y только Йога-тренер у меня. Как то слишком неинтересно. Может еще кто что вспомнит?
Фух, ничего не пропало. Слава Помидорам.
Так мне никто и не ответил на XY
Муж спросил на работе - австрияки тоже в ступор впали.
На Y пока что "йога-тренер", ничего другого нет.
А вот на X вариантов вообще 0.
> Так мне никто и не ответил
... а что отвечать-то? Я думала-думала, даже по сети пошарила ... ноль!
Ну значит тогда выговор моим составителям учебника. Вводят учеников в ступор )
bavariya, а что за учебник-то? Кем написан?
Венка,
B2-Finale
Csörgo, Malyata, Tamasi
Это учебник по подготовке к экзамену
... венгр что ли Csörgo этот?
Да хто их там разберет
Из другой темы
Я как то года 2 назад тоже с тайкой "общалась". У них в алфавите вроде Х звука нет. Ооооо, я ее не понимала вообще. Мало того, что она немецкий на уровне А1 только знала (и я на тот момент тоже), + эти вечные Кукен, Шпраке. или как то так. Жаль, но общение по этой причине не продолжилось
bavariya знаю, что это такое) к ним как-то приноровиться надо, чтобы понимать. Она при том дойч лучше меня знала. Экзамен сдала после этого курса, а почти все русские - нет. Но это вот если привыкнуть - понимаешь как-то, а просто с улицы "китаец" пришел куда-то - никто к нему привыкать не будет.
Интересно, русский акцент тоже ужасно воспиринимается тут или не настолько?)
Русский акцент тоже ведь разный бывает, нет?
Кстати, я вот пыталась от русского акцента избавиться. Так когда я говорю " как надо" - муж меня не понимает вообще А когда по наши, по-русски, с громогласной и раскатистой РРррррррр, все всё понимают.
Я вот и не знаю, что делать то. Как от акцента избавиться так, чтобы при этом еще хуже не звучало.
Завидую я француженкам и итальянкам. Их акценты всегда секси звучат
... а я слегка, почти незаметно картавлю - в иняз бы не взяли как профнепригодную.
Зато "русского акцента" слава Богу нету
я вот пыталась от русского акцента избавиться
Надо с профессионалом позаниматься.
В юности была у меня подружка с Украины, хотела в театральный в Москве поступить. Брала уроки чтоб от украинского акцента избавиться - иначе шансов не было б.
.. я на летних курсах русского языка в Австрии познакомилась с профи из Москвы - так они за несколько занятий произношение ставили! Приёмы специальные есть - чтобы избежать "Катья, Танья" usw