- Новости Австрии
-
NÖ: В городе Санкт-Пёльтен открылась бывшая синагога
19.04.2024
NÖ: Стипендии для обучения на медицинском факультете
19.04.2024
Зальцбург: 1/3 коммерческих предприятий терпят бедствие
19.04.2024
Привитые штаммы грибов в Венском ботаническом саду
19.04.2024
Штирия: «Concours Mondial du Sauvignon» в Лайбнице
19.04.2024
OÖ: Плохие оценки у детей из академических семей (JKU)
19.04.2024
OÖ: Требуется более гибкое время работы магазинов
19.04.2024
Тироль выделяет стипендии на медицинское обучение
19.04.2024
ÖGK предупреждает о фишинговых письмах
19.04.2024
Вена: Центр для посетителей в Верхнем Бельведере
18.04.2024
- Рекомендуем
- Погода в Австрии
-
Вена
Зальцбург
Инсбрук
- Рекомендуем
Австрийские писатели выступят в Киеве
Опубликовано: 04.09.2008
В середине сентября в Киеве пройдут дни австрийской литературы. В Киев приедут одиннадцать австрийских писателей и поэтов, среди них патриарх австрийской поэзии Герхард Рюм, поэт Юлиан Шуттинг, писатель Йозеф Винклер, поэт Феридинанд Шматц и другие. В ноябре в Вене состоятся дни украинской литературы. Эти акции организованы отделом культуры венской мэрии и художественным объединением «Альте Шмиде».
Новость комментирует Игорь Померанцев: «На нынешней Международной книжной ярмарке в Москве почетный гость ярмарки – Украина. Почет – это замечательно. Но переводят ли в России современных украинских писателей, популярных, к примеру, в Германии и в Австрии? В 9 номере журнала “Знамя” в рубрике “Конференц-зал” украинские и русские литераторы отвечают на вопрос “Знаем ли мы друг друга?”. Вот ответы украинцев: “Взаимосвязи особой не было. Переводили, в основном, по партийному заданию”. Или: “Только российские авторы, приезжая к нам на выступления, позволяют себе, в отличие от немцев, поляков и “разных шведов”, ровным счетом ничего из украинцев не прочесть и, не ощущая неловкости, публично в этом сознаваться”. Среди русских участников дискуссии нашелся поэт, внятно сказавший: “Современная украинская литература переживает небывалый подъем, причина которого в том, что украинский язык впервые стал языком свободным”. Может быть, российским издателям стоить бросить вызов немецким коллегам и издать хотя бы дюжину современных украинских писателей и поэтов?»