Погода в Австрии
Вена


Зальцбург


Инсбрук


Цветы с доставкой
Консьерж-сервис
Русская школа в Вене
Образование
Фестивали и конкурсы

Международный фестиваль «Венский звездопад 2018»

Международный фестиваль «Венский звездопад 2017»

Международный фестиваль «Почувствуй Россию 2016»

Международный фестиваль «Венский звездопад 2016»

Международный фестиваль «Венский звездопад 2015»

Международный фестиваль «Венский звездопад 2014/2»

Международный фестиваль «Венский звездопад 2014/1»

Международный фестиваль в Вене «Fest Art Vienna 2013»

Международный фестиваль «Венский звездопад 2013»

Международный фестиваль «Волшебные мосты Европы»

Еврейский фестиваль в Вене «Jewish Street Festival 2012»

Международный фестиваль «Созвездие Вены 2011»

Международный форум в Вене «Музыкальное исполнительство и педагогика 2011» (видео)

Каталог
Праздники Австрии
Праздники Австрии
Время

Австрийские писатели выступят в Киеве

Опубликовано: 04.09.2008

В середине сентября в Киеве пройдут дни австрийской литературы. В Киев приедут одиннадцать австрийских писателей и поэтов, среди них патриарх австрийской поэзии Герхард Рюм, поэт Юлиан Шуттинг, писатель Йозеф Винклер, поэт Феридинанд Шматц и другие. В ноябре в Вене состоятся дни украинской литературы. Эти акции организованы отделом культуры венской мэрии и художественным объединением «Альте Шмиде».

Новость комментирует Игорь Померанцев: «На нынешней Международной книжной ярмарке в Москве почетный гость ярмарки – Украина. Почет – это замечательно. Но переводят ли в России современных украинских писателей, популярных, к примеру, в Германии и в Австрии? В 9 номере журнала “Знамя” в рубрике “Конференц-зал” украинские и русские литераторы отвечают на вопрос “Знаем ли мы друг друга?”. Вот ответы украинцев: “Взаимосвязи особой не было. Переводили, в основном, по партийному заданию”. Или: “Только российские авторы, приезжая к нам на выступления, позволяют себе, в отличие от немцев, поляков и “разных шведов”, ровным счетом ничего из украинцев не прочесть и, не ощущая неловкости, публично в этом сознаваться”. Среди русских участников дискуссии нашелся поэт, внятно сказавший: “Современная украинская литература переживает небывалый подъем, причина которого в том, что украинский язык впервые стал языком свободным”. Может быть, российским издателям стоить бросить вызов немецким коллегам и издать хотя бы дюжину современных украинских писателей и поэтов?» Радио Свобода