Тема: Нострификация - подтверждение иностранных дипломов в Австрии
Всё о процедуре подтверждения иностранных дипломов и признание академических титулов/учёных степеней.
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Русский форум в Австрии » Образование в Австрии » Нострификация - подтверждение иностранных дипломов в Австрии
Всё о процедуре подтверждения иностранных дипломов и признание академических титулов/учёных степеней.
А перевод диплома на немецкий высылать нужно? или они сами транслейтят?
Спасибо
tuveneno, читайте:
senden Sie uns bitte eine Kopie Ihres Diploms in der Originalsprache und, falls sich in der Zwischenzeit Ihr Name geändert hat, eine Kopie der entsprechenden Urkunde, jeweils samt deutschen Übersetzung, per E-mail (naric(at)bmwf.gv.at) oder Fax (00431/53120/7890). Diese Bestätigung ist kostenlos.
***
Вся информация о процедуре подтверждения иностранных дипломов в Австрии и признании академических титулов/учёных степеней лежит здесь:
off//
... чем хорош ENIC NARIC AUSTRIA - тем, что там дают "наводку", как подписываться - то, что волшебные буковки перед фамилией в Австрии многого стоят, известно думаю всем
Моя знакомая с университетским дипломом б.СССР подписывается как "Dipl.-Päd.", т.е. "Diplom-Рädagogin", другая -судья из Албании - "Diplom-Juristin" ...
да, подсказывают. только например у меня в дипломе российском стоит "инженер" и здесь перед фамилией я могу использовать след. титул "inz"... а зачем он мне такой? здесь инженер уже после HTL и высшего образования не надо для этого иметь.
> ... а зачем он мне такой?
Koscha, нутк не нравится - не берите. Как вариант - местную нострификацию можно пройти и/или доучиться
Да, согласна, в письме ничего такого полезного не было, но все равно приятно, что ответили быстро, подробно))) Насчет волшебных буковок перед именем - "vr." (на что я имею право) - что-то не впечатляет :-)
Все же верю, что когда-нибудь перед именем можно будет поставить буковки, актуальные в Австрии)
"Demnach sind Sie berechtigt, den von Ihnen erworbenen akademischen Grad in vollem Wortlaut oder abgekürzt („vr.“) Ihrem Namen voranzustellen"
"Demnach sind Sie berechtigt, den von Ihnen erworbenen akademischen Grad in vollem Wortlaut oder abgekürzt („vr.“) Ihrem Namen voranzustellen"
Ой, а что это - "vr."?
....die Qualifikation „врач“ („vrač“) erworben.
М-да, эти буковки перед именем именно такой вопрос и будут вызывать :"Ой! Что это?" :-D Так что ну их))))
Mona, подписывайтесь как "Dipl.-Lingv."
Спасибо, Венка!
У меня и степень кандидата наук. Они просто писали "Kand".
Люди писали: Die Qualifikation "Lingv-Per." erworben.
Ну "Ling." ладно, а кому в Австрии понятно сокращение "Per"?
А почему не передать профессию по немецки-то, чтобы всем было понятно?
Mona, да ужжжж ...
***
А по местным меркам вы - доктор филологии.
Венка, нутк я и не взяла. вот уже почти два года учусь на МВА, уже на финишной прямой скоро поставлю заветные буковки - правда после имени просто мне нострификацию было не пройти - образование наполовину техническое (т.е. в тех. уни не хватает половины предметов) и наполовину экономическое (т.е. в экон. уни не хватает половины предметов)... несколько месяцев моталась между этими двумя уни и в конце концов стало понятно, что нострифицировать ни в одном из них не получится. проще отучиться, что я и сделала
> проще отучиться, что я и сделала:)
... и молодец!
Вообще-то я слышала, что наши инженерно-экономические-юридические дипломы признать здесь - проблема.
Знаю девушку, она филологический (Sprachwissenschaft) подтвердила - сделав 2 дополнительных курса, другая - диплом МГУ, философский факультет .... ума не приложу, как историю марксизма-ленинизма здесь подтверждают
Ещё одна - романогерманский фак. МГУ подтвердила, но там, по-моему, через кунака в Зальцбурге делали. Дорого
Очень прошу ответить тех, кто "подвергался" нострификации:
"Folgende Dokumente müssen im ORIGINAL mit beglaubigter Übersetzung und Fotokopie vorgelegt werden"
Оригиналы с заверенными переводами? Как заверить переводы? К нотариусу? Куда апостиль нужно ставить? Только на диплом, или ещё на приложение к диплому с оценками, на аттестат зрелости, на дипломную работу? Т.е. на каждой бумажке, которую я с собой беру - нужно ставить апостиль и затем переводить, правильно? Ставили ли Вы апостиль на приложение к диплому?
куда ставить апостиль - лучше знают те органы, которые его ставят)) В России это дерпатаменты образования по субъектам. Если про ситуацию в России, то диплом хоть и с приложением, считается одним документом, поэтому один на него апостиль. Пошлина 1500 руб за каждый апостиль. Делают от месяца до.....нескольких месяцев. Зависит от того где учились, например, учились в одном субъекте РФ, потом переехали и обратились за апостилем в другом субъекте, - то может быть дольше месяца.
Что касается перевода - вам надо узнавать там где собираетесь учиться или подтверждать существующий диплом - принимают ли они перевод, сделанный не в Австрии или нет. Подозреваю, что вряд ли примут . Если не принимают, делать у присяжного переводчика в Австрии. Стоит в среднем от 25-35 евро за документ. Что касается других документов - вы про них спросили - вам лучше прямо в вузе спрашивать, для которого это все готовите. А то мы, например, вам посоветуем апостилизировать аттесат, а окажется не надо, а у вас будут затраты и хлопоты. Кстати, насколько я знаю, еще может (а может и нет ) потребоваться зачетная книжка, которую может быть может заменить академическая справка, на которую также можно поставить апостиль.
Вообщем, ответ такой - обращаться по составу документов и требованиям к ним в то учебное заведение, в которое "нацелились".
> Кстати, насколько я знаю, еще может (а может и нет ) потребоваться зачетная книжка, которую может быть может заменить академическая справка
Академическая справка ОБЯЗАТЕЛЬНА. По ней высчитывают, какие предметы пересдавать
> обращаться по составу документов и требованиям к ним в то учебное заведение, в которое "нацелились".
+
Ибо ENIC NARIC AUSTRIA - всего лишь первая инстанция, "рулевой", который просто оценивает шансы и перенаправляет.
Приятное известие. В ближайшем будущем - может быть уже этим летом - произойдут изменения в лучшую сторону.
Первый шаг: eine zentrale Anlaufstelle. Dafür wird die bestehende Stelle im Uni-Ministerium – das National Academic Recognition Information Centre (NARIC) – ausgebaut.
Künftig müssen Nicht-EU-Akademiker nicht mehr selbst herausfinden, welche Uni für sie zuständig ist, sondern können ihre Anträge direkt bei der zentralen Stelle einreichen, die sie an die jeweilige Hochschule weiterleitet.
А сроки рассмотрения будут сокращены с шести до трёх месяцев.
Медики будут рассматриваться отдельно. Nostrifizierungsanträge ausmachen, eine eigene Stelle geben. Dort sollen die drei Med-Unis Wien, Innsbruck und Graz ihre Kompetenzen bündeln, um Verfahren zu verbessern und zu beschleunigen.
Полностью почитать тут
Ну что ж, поживём - увидим!
Подскажите, пожалуйста!
Как долго ждать ответа от ENIC NARIC AUSTRIA?
Мне в течение дня ответили... Долго ждете?
Я ждала свой ответ месяц!!! Звонила им, чтобы проверить, не потерялось ли письмо, сказали, что очень много запросов, ждите...